El pasado día 3 tuvo lugar la ceremonia de apertura del 117 Congreso de los Estados Unidos. El discurso de apertura corrió a cargo del congresista Emanuel Cleaver, quien es un pastor metodista elegido por el Estado de Missouri.

Cleaver concluyó su discurso con unas bonitas palabras, muy propias de un religioso como él. Pedía paz y concordia al ser supremo, sea cual sea su nombre. Paz y concordia incluso en la propia Cámara, insistía. Y concluyó su discurso diciendo “amen and a woman“, lo que fue obviamente un guiño cómplice, no solo ante el loable hecho de que la Cámara contiene ahora más mujeres que nunca, sino sobre todo por la novedad consistente en que la que ahora ocupará el puesto de “chaplain” (es decir, la persona encargada de rezar al comenzar cada sesión) será por primera vez “a woman“.

Ante este guiño o juego de palabras del reverendo Cleaver, Donald Trump jr. ha lanzado un tweet de burla, criticando a Cleaver por propugnar (a su juicio) con esto el lenguaje inclusivo. “Amen significa “Así sea” en latín. No es una palabra con género, pero estas cosas no les detienen en su locura…¿A esto habéis votado?”

Este tweet retrata a quien lo ha escrito y a quienes lo han viralizado.

En primer lugar porque dice mucho de Donald Trump Jr. y de los seguidores de su lamentable progenitor, que se intente hacer creer que un pastor metodista, master en teología, pueda ignorar el significado usual de la palabra amen y crea que es declinable por género.

En segundo lugar porque el hijo del majadero de la Casa Blanca comete el error de bulto de decir que amen es palabra latina. Tal vez no sea preciso ser un erudito para saber que se trata más bien de un vocablo hebreo, uno de los no poco abundantes términos de la lengua hebrea que se han internacionalizado, como abad, aleluya, behemoth, golem o mesías, entre otros.

Y, en fin, podríamos decir que también es erróneo el significado que se le da a “amen” en el sentido de “así sea“, pero esto ya es mucho pedir a una persona como el vástago de Trump, que retrata su ignorancia y su perversión tan solo con los dos puntos anteriores.

Pero, sí, es cierto, amen no debería traducirse como “así sea“, pese a la opinión generalizada. Amén es, de hecho uno de los ejemplos más conspicuos de traducción inexacta universalmente aceptada.

Amen está relacionado con una raíz semítica que connota la idea de soporte o sujeción. Significa propiamente “yo mantengo esto” o “yo sostengo esto“. De hecho, cuando leemos eso tan frecuente en los evangelios de “en verdad, en verdad os digo“, estamos ante la traducción correcta del amen que se nos dice pronunciaba por Jesús justo antes de iniciar sus aseveraciones, a efectos enfáticos.

Amen es por lo tanto, más bien lo contrario de lo que indica su errónea traducción. No debería indicar deseo (así sea) sino más bien certeza (yo afirmo). Y deseo y certeza vienen a ser casi dos cosas opuestas.

En fin, que vivimos en tiempos procelosos en los que cualquier zoquete se siente autorizado para dogmatizar en redes sociales, pero a su vez se retrata a sí mismo con sus críticas. Tenía toda la razón Eco cuando decía que estas redes sociales han dado el derecho a expresarse a legiones de idiotas que antes hablaban solo en el bar después de una vaso de vino, sin dañar a la comunidad. Ante tanto espabilado emergente armado con smartphone cabe evocar las palabras de Lope “O sabe Naturaleza/ más que supo en este tiempo,/ o tantos que nacen sabios/ es porque lo dicen ellos”

Y, desde luego, con estas mismas redes sociales, se aplica el viejo dicho castellano: lo que Juan dice de Pedro, dice más de Juan que de Pedro. Amen.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s